Иностранные слова на сайтах: нововведения с 1 марта 2026 года

1 марта 2026, 11:49

Скоро ваши страницы должны говорить исключительно по-русски вот основные моменты для маркетологов, пишет источник.

С 1 марта 2026 года вступает в силу закон 168-ФЗ, который вносит значительные изменения в закон О защите прав потребителей. Важное нововведение заключается в том, что вся информация, предназначенная для потребителей в России, обязана быть представлена на русском языке. Это касается как кнопок и цен, так и контента в социальных сетях и карточек на маркетплейсах.

Что теперь под запретом (без перевода)?

Каждый элемент текста, который пользователи видят на сайте, должен быть на русском. Оставление англоязычных фраз без перевода будет считаться нарушением.

  • Кнопки: Замените Submit, Buy now, Add to cart на Отправить, Купить, В корзину.
  • Маркетинговые триггеры: Вместо SALE пишем Распродажа, вместо New Новинка. Если хочется сохранить английские слова, добавляйте перевод в скобках: Распродажа (Sale).
  • Навигация: Home меняем на Главная, а Catalog на Каталог.

Трудности перевода

В соответствии с новыми требованиями следует обратить внимание на определенные аспекты:

  • FAQ: Теперь это Вопрос-ответ или ЧаВо (часто задаваемые вопросы).
  • Кейсы: Можно заменить на Наши проекты или Примеры работ, чтобы избежать путаницы с другими значениями.
  • Воркшоп: Наиболее безопасный вариант использовать Мастер-класс.

Что можно оставить как есть?

  • Зарегистрированные товарные знаки: Если ваш бренд на латинице оформлен в Роспатенте, то он останется защищённым.
  • Доменные имена: Адрес сайта в зоне .ru менять не нужно.
  • Укоренившиеся термины: Такие слова, как браузер, хостинг, интерфейс и бэкэнд, остаются в своём оригинальном написании.
  • Несоблюдение нового законодательства может обернуться штрафами для юридических лиц до 10 000 рублей за каждое нарушение. Таким образом, 500 карточек с термином sale могут привести к серьезным потерям.

    План действий

  • Провести аудит: Проследите путь клиента от главной страницы до покупки.
  • Проверить бренды: Товары без зарегистрированных товарных знаков лучше указать кириллицей.
  • Соблюдать равнозначность: Русский перевод должен быть заметным, как и оригинал (сравнимый шрифт, цвет, размер).
  • Не стоит откладывать аудит на последний момент!

    Источник: Маркетинг 2.0
    Больше новостей на Kostroma-news.ru